artvinlisin
  gürcüce ders 3
 
h
İsmin Halleri
 
შვიდიბრუნვა: Svidi brunva: Yedi dönüşüm(İsmin 7 hali)
 
1-სახელობითი(სახ.)- : SaxelobiTi(sax.): Yalın hali
2-მოთხრობითი(მოთხ.)-მა :moTxrobiTi(moTx.): Anlatma
3-მიცემითი(მიც.): -micemiTi(mic.): Yönelme, değerlendirme(Ona)
4-ნათესაობითი(ნათ.):-ის  naTesaobiTi(naT.): Tamlama,Tamamlama(Onun,kimin)
5-მოქმედებითი(მოქმ.): -ითmoqmedebiTi(moqm.): Araç, durum
6-ვითარებითი(ვით.): -ადviTarebiTi(viT.): hal, durum, vaziyet(olarak)
7-წოდებითი(წოდ.): -wodebiTi(wod.): Yönelme, çağırma
მაგალითად:
1-    მასწავლებელ-
2-    მასწავლებელ-მა
3-    მასწავლებელ-
4-    მასწავლებლ-ის
5-    მასწავლებლ-ით
6-    მასწავლებლ-ად
7-    მასწავლებელ-
 
 
არსებითისახელისბრუნება: arsebiTi saxelis bruneba: Özel isimlerin çekimi
 
         მკერავხალათსკერავს. მკერავმათავიისახელა.მკერავბევრისაკერავიაქვს.მკერავისნახელავიმომეწონა. მკერავითოჯახიამაყობს. ზურაბიმკერავადგაზარდეს. მკერავ,ხალათიკარგადშეკერე!
         აქშვიდიწინადადებაა. თითოეულიწინადადებებითთითოაზრიაგამოთქმული . ყველაწინადადებაშიარისსახელიმკერავი. შვიდივეშემთხვევაშიმკერავსსხვადასხვადაბოლოებააქვს. სახელიმკერავისხვადასხვაწინადადებაშიდაბოლოებასიცვლის. ამსახელისდაბოლოებისშეცვლასხვასიტყვებთანურთიერთობამგამოიწვია.
 
         mkeravi xalaTs keravs. mkeravma Tavi isaxela. mkeravs bevri sakeravi aqvs. mkeravis naxevari momewona. mkeraviT ojaxi amayobs. zurabi mkeravad gazardes. mkeravo, xalaTi kargad Sekere!
         aq Svidi winadadebaa. TiToeuli winadadebebiT TiTo azria gamoTqmuli. yvela winadadebaSi aris saxeli mkeravi. Svidive SemTxvevaSi mkeravs sxvdasxva daboloeba aqvs. saxeli mkeravi sxvadasxva winadadebaSi daboloebas icvlis. am saxelis daboloebis Secvla sxva sityvebTan urTierTobam gamoiwvia.
 
         Terzi halat dikiyor. Terzi kendi ismidir. Terzinin çok dikilmişleri var. Terzinin ....... beğendim. Terziyle ailesi gurur duyuyor. Zurab terzi olarak büyüdü. Terzi, halatı iyi dik!
         Burada yedi cümle var. Her bir cümleyle birer anlam ifade edilmiştir. Her cümlede vardır terzi ismi. Yedi halde Terzinin başka başka sona ermesi var. İsim terzi başka başka cümlelerde sona erer değişerek. Bu ismin sonunun değişik başka kelimelerden karşılıklı olarak çekilmiştir.
 
 
1.დავალება.
ვაბრუნოთარსებითისახელიმკერავიისე, რომდაბოლოებაშვიდგვარადშეიცვალოს.
vabrunoT arsebiTi saxeli mkeravi ise, rom daboloeba Svidgvarad Seicvalos.
Cevirelim özel isim terziyi öyle, ki bitirelim(sona erdirme) yedi halde.
 
მკერავ-(ლამაზადკერავს).  mkerav-i (lamazad keravs). Terzi (güzel dikiyor).
მკერავ-მა (პერანგიშეკერა).    mkreav-ma (perangi Sekera). Terzi (gömlek dikti).
მკერავ- (ბევრისაკერავიაქვს).mkerav-s (bevri sakeravi aqvs). Terzinin (çok dikilmişi var).
მკერავ-ის (შეკერილიყველასმოსწონს).mkerav-is (Sekerili yvelas moswons). Terzinin (diktiğini herkes beğeniyor.)
მკერავ-ით (სამკერვალოამაყობს).mkerav-iT (samkervalo amayobs). Terziyle (terzi gurur duyuyor).
მკერავ-ად(ითვლება).mkera-ad (iTvleba). Terzi olarak sayılır.
მკერავ-(შემიკერე).mkerav-o). Terzi (kendi isim yaptı).
 
         სახელისდაბოლოებისცვლასბრუნებაჰქვია. ბრუნებისთითოეულსახეს (მკერავ-, მკერავ-მა, მკერავ-...) ბრუნვაეწოდება.
         saxelis daboloebis cvlas bruneba hqvia. brunebis TiToeul saxes (mkerav-i, mkerav-ma, mkerav-s...) bruneba ewodeba.
         İsmin sonlarına değişken çekimler denir. Çekimlerin herbir görünenine (mkerav-i, mkerav-ma, mkertav-s...) Çekim denir.
 
         ბრუნვაშვიდია. თითოეულბრუნვასთავისისახელიაქვს.
         brunva Svidia. TiToeul brunvas Tavisi saxeli aqvs.
         Çekim yedidir. Her bir çekimin kendi ismi vardır.
 
ბრუნვები:                                         სახელისცვლაბრუნვაში
 
სახელობითიsaxelobiTi                 მკერავ-  mkerav-i Terzi(herhangi)
მოთხრობითიmoTxrobiTi             მკერავ-მა mkerav-ma Terzi(belli)
მიცემითი       micemiTi                  მკერავ-   mkerav-s Terzinin
ნათესაობითიnaTesaobiTi             მკერავ-ისmkerav-is Terzinin
მოქმედებითიmoqmedebiTi          მკერავ-ით mkerav-iTTerziyle
ვითარებიviTarebiTi                  მკერავ-ადmkerav-ad Terzi olarak
წოდები      wodebiTi                   მკერავ-    mkerav-o   Terzim
 
აქდაბოლოებებია: -, -მა, -, -ის, -ით, -ად, -.
ესდაბოლოებებიბრუნვისნიშნებია.
სახელისიმნაწილს, რომელსაცბრუნვისნიშნებიდაერთვის, ფუძეჰქვია. აქფუძე--მკერავ.
დაბოლოებებიდან
---სახელობითიბრუნვისნიშანია.-i-saxelobiTi brunvis niSania.
-მა-მოთხრობითიბრუნვისნიშანია.-ma-moTxrobiTi brunvis niSania.
---მიცემითიბრუნვისნიშანია.        -s-miCemiTi brunvis niSania.
-ის-ნათესაობითიბრუნვისნიშანია.-is-naTesaoniTi brunvis niSania.
-ით-მოქმედებითიბრუნვისნიშანია.-iT-moqmedebiTi brunvis niSania.
-ად-ვითარებითიბრუნვისნიშანია. -ad-viTarebiTi brunvis niSania.
---წოდებითიბრუნვისნიშანია.     -o- wodebiTi brunvis niSania.
 
ფუძე: fuZe:Kök                     ბრუნვისნიშნები:brunvis niSnebi:Çekimin işaretleri          
 
1-სახ. sax.ამხანაგamxanag Arkadaş  --i
2-მოთხ.moTx.ამხანაგamxanagArkadaş-მა-ma
3-მიც.mic.ამხანაგamxanagArkadaş- -s
4-ნათ.naT.ამხამაგamxanagArkadaş -ის-is
5-მოქმ.moqm.ამხანაგamxanag Arkadaş-ით-iT
6-ვით.viT.ამხანაგamxanag Arkadaş-ად-ad
7-წოდ.wod.ამხანაგamxanagArkadaş-   -o
 
2-დავალება: davaleba: Ödev
 
         აბრუნეთსახელიბავშვი, ცალ-ცალკეგამოყავითფუძედაბრუნვისნიშნები:
         abruneT saxeli bavSvi, cal-calke gamoyaviT fuZe da brunvis:
         Çeviriniz isim çocuk, ayrı-ayrı getiriniz köküne çekimin.
 
3-დავალება: davaleba: Ödev
 
         აბრუნეთსახელები: კაცი, სახლი, ცხენი, დათვი, კამეჩი.
         abruneT saxelebi: kaci, saxli, cxeni, ayı, manda.
         Çeviriniz isimleri: Adam, ev, at, ayi, manda.
 
4- დავალება:
 
         სახელისფუძისმონახვა
         saxelis fuZis monaxva
         İsmin kökünü bulma
 
         სახელისფუძერომმოვნახოთ, იგიუნდადავსვათმოთხრობითბრუნვაშიდაჩამოვაშოროთბრუნვისნიშანი. რაცდარჩება, ფუძეა. მაგ: კაცმა, სახლმა. ჩამოვაშოროთბრუნვისნიშანი-მა. კაცდასახლფუძეებია.
         saxelis fuZe rom movnaxoT, igi unda davsvaT moTxrobiT brunvaSi da CamovaSoroT brunvis niSani. rac darCeba, fuZea. ma. kac da saxl fuZeebia. mag: kacma, saxlma. CamovaSoroT brunvis niSani- ma. kac da saxl fuZeebia.
         İsmin kökünü bulmak için, onu koymamız gerekli anlatma çekimine de çıkaralım çekimiın işaretini. Ne kalırsa, köktür. Örneğin: kacma, saxelma. Çıkartalım çekimin işareti -ma yı. kac da saxl köktür.
 
 
         ბოლოთანხმოვნიანისახელი
         boloTanxmovniani saxeli
         Sonu sessiz isim
 
         სახ.    კაც-       sax.      kac-i
         მოთხ.კაც-მა     moTx. kac-ma
         მიც.    კაც-       mic.    kac-s
         ნათ.   კაც-ის     naT.    kac-is
         მოქმკაც-ით   moqm.kac-iT
         ვით კაც-ად    viT.     kac-ad
         წოდკაც-      wod.  kac-o
 
         აქფუძეაკაც. იგიმთავრდება -თანხმოვნით.
         ასევეთანხმოვნითმთავრდებაშემდეგიფუძეები: ჩიტ, ქალ, ბავშ...
         aq fuZe kac. igi mTavrdeba -c TanxmovniT.
         aseve TanxmovniT mTavrdeba Semdegi fuZeebi: CiT,qal,bavS...
         Burda kök kac. O bitiyor -c sessiz harfle.
         Böylece sessiz harfle biten sonrakiler köktür: Cit, qal, bavS..
h
Diyalog
 
დიალოგები:dialogebi: Diyaloglar
 
საიდანმოდიხარ: saidan modixar?:Nereden geliyorsun?
 
სახლიდანმოვდივარ:saxlidan movdivar: Evden geliyorum.
 
სახლშიმივდივარ: saxlSi mivdivar: Eve gidiyorum.
 
სადმიდიხარ?: sad midixar?: Nereye gidiyorsun?
 
აიშესთან მივდივარ: aiSes Tan mivdivar: Ayşeye gidiyorum.
 
მარკეტშიმივდივარ: markeTSi mivdivar: Markete didiyorum.
 
სახლიდანმაღაზიამდეფეხითმივდივარ: saxlidan maRaziamde fexiT mivdi var: Evden mağazaya yürüyerek gidiyorum.
 
ბაზარშიავტობუსითმივდივარ: bazarSi avtobusiT mivdivar: Pazara otobüsle gidiyorum.
 
სკოლაშიფეხითმივდივარ: skolaSi fexiT mivdivar: Okula yürüyerek gidiyorum.
 
სკოლიდანრითიმოდიხარ?: skolidan riTi modixar?: Okuldan ne ile geliyorsun?
 
მეჩამოსვლამინდასაქართველოში: me Camosvla minda saqarTveloSi: Ben gelmek istiyorum Gürcistana.
 
ბავშვებმაპარკშიითამაშეს: bavSvebma parkSi iTamaSen: Çocuklar parkta oynadılar.
 
ესორჰანმაგააკეთა: es orhanma gaakeTa: Bunu Orhan yaptı.
 
გუშინჩვენვილაპარაკეთბევრი: guSin Cven vilaparakeT bevri: Dün biz çok konuştuk.
 
ყავაუკვეადუღდა: yava ukve aduRda: Kahve yeterince kaynadı.
 
მემოვალ 10(ათ) საათზე: me moval 10(aT) saaTze: ben saaT 10(on) da gelirim.
 
შემდეგგავაკეთებ: Semdeg gavakeTeb: Sonra yaparım.
 
მერეშევჭამ: mere SevWam: Sonra yerim.
 
ხვალადრეავდგებიდაგავაკეთებ, კარგი?: xval adre avdgebi da gavaketeb kargi?: Yarın erken kalkarım ve yaparım iyimi(olurmu)?.
 
ცოტახანშიმზადიქნება: cota xanSi mzad iqneba: Biraz sonra hazır olur.
 
ცოტახანშიადუღდება: cota xanSi aduRdeba: Biraz sonra kaynar.
რომელსაათზეიწყებაკონცერტი? კინო?: romel saaTze iwyeba koncerti? kino?: Hangi satte başlıyor konser? sinema?
 
ვინიყოტელეფონთან?: vin iyo teleponTan?: kim vardı telefonun yanında?

h
Karşılıklı diyaloglar-2
 
დიალოგები: dialogebi: Diyaloglar:
 
მედაორჰანიმივდივართმარკეში: me da orhani mivdivarT marketSi: Ben ve Orhan markete gidiyoruz.
 
ესჩემია: es Cemia: Bu benim(dir).
 
მესაღამოსმოვალ: me saRamos moval: ben akşama gelirim.
 
ესჩემიარარის: es Cemi araris: Bu benim değildir.
 
დღესკარგი (მზიანი,ღრუბელიანი,წვიმიანი, თოვლიანი, gრილი, ცივი)ამინდია: dRes kargi(mziani,Rrubeliani,wvimiani,Tovliani,Rrili,civi, yinauli)amindia: Bu gün iyi(Güneşli,bulutlu,yağmurlu,karlı,serin,buzlu) hava var.
 
ვიღაც(ვიღაცა) მოვიდა: viRac(viRaca) movida: Birisi geldi.
 
ალო:alo: Alo
 
ბატონო: batono: Efendim.
 
გამარჯობა, თუშეიზლებაორჰანისთხოვეთ?: gamarjoba, orhanis sTxoveT?: Merhaba, Orhanı rica edebilirmiyim?
 
ორჰანიარარისსახლში, სამსახურიდან (უნივერსიტეტიდან,სკოლიდან) ჯერარდაბრუნებულა. ვინკიხულობს?:orhani araris saxlsi, samsaxuridan(universitetidan,skolidan) jer ar dabrunebula. vin kiTxulobs?: Orhan evde yok, işten(üniversiteden,okuldan) henüz dönmedi.Kim arıyor?
 
-megobari, nacnobi, ამხანაგივარ-ლია: amxanagi var-lia: Arkadaşıyım-Lia.
 
-გნებავთ, გადავცერამე?: gnebavT, gadavce rame?: Not bırakmak istermisiniz?
 
-არა, კარგად?: ara, kargad: Hayır, iyi günler.
 
-ორჰანიროგორაა?: orhani rogoraa?: Orhan nasıl?
 
-ორჰანიშეუძლოდა (ცუდათა,ავადა)გულიტკივა: orhani SeuZlodaa(cudaTa,avadaa) guli stkiva: Orhan rahatsız(kötü,hasta) kalbi ağrıyor.
 
-გისურვებგამოჯანმრთელბას: gisurveb gamojanmrTelobas: Sağlığına kavuŞmasını dilerim.
 
-ლიასცოტათავიტკივა: lias Tavi stkiva: Lianın bası ağrıyor.
 
-ისდანაავიღე: aviRe is dana: Aldım o bıçağı.
 
-შეიძლებადილაობითდუში, რომმივიღო?: SeiZleba dilaobiT duSi, rom miviRo?: Sabahleyin duş alabilirmiyim?
 
-თქვენბათუმშიმიდიხართ?: Tqven baTumSi midixarT?: Siz Batumamı gidiyormusunuz?
 
-თქვენიმეგობარიორჰანისადხოვრობს?: Tqveni megobari orhani sad cxovrobs?: Sizin arkadaşınız Orhan nerde oturuyor?
 
- ისეიუბისრაიონში ხოვრობს: is eubis raionSi cxovrobs: O Eyüp ilçesinde oturuyor.
 
-ისჩამოვიდაუკვე 10 წუთიამანქანით: is Camovida ukve 10 wuTia manqaniT: O, 10 dakika önce arabayla geldi.
 
-ისვისთანერთადხოვრობს: is visTan erTad cxovrobs: O, kimle beraber oturuyor.
 
-მეოჯახთანერთადხოვრობბათუმში, მყავსმშობლებიდაერთიძმა, ისდაოჯახებულიადაჰყავს 5 წლისვაჟი. მამა -აგრონომად, მუშაობს. დედაკი -დიასახლის. ხოვრობთყველანიერთად: me ojaxTan ertad vcxovrob baTumSi, myavs mSoblebi da erTi Zma, is daojaxebulia da hgyavs 5 wlis vaJi. mama -agronomad muSaobs. deda ki -diasaxlisia. vcxovrobT yvelani erTad:  Ben ailemle oturuyorum Batumda, annem babam ve bir erkek kardeşim var, o evli ve 5 yaşında bir erkek oğlu var. Babam ziraat mihendisi olarak çalışıyor. Annem ise ev hanımı. Biz beraber oturuyoruz.
 
-რაღირსავტობუსისბილე?: ra Rirs avtobusis bileTi?: Otobüs bileti ne tutuyor?
 
-ბილეთისღირებულაასი(100) ლარია.bileTis Rirebuleba asi laria.100 Lari tutuyor.
 
-მეაქვარ, ტელევიზორსვუყურებ: me aq var, televizors vuyureb: Ben burdayım, televizyon izliyorum.
 
-სადარისჩანგლები(კოვზები,თეფშები,დანა,ჭიქები)?: sad aris Canglebi(kovzebi,TepSebi,dana,Wiqebi?): nerde çatallar(kaşıklar, tabaklar, bıçak,bardaklar)?
 
-ჩანლებისამზარეულოშიმაგიდაზეა, კოვზიდადანაკისამზარეულსკარადაშია: Canglebi samzareuloSi magidazea, kovzi da dana ki samzareuls karadaSia: Çatallar mutfakta masada, kaşıklar ve bıçak ise mutfak dolabında.
 
-ვერვიპოვე: ver vipove: Bulamadım.
 
-ვიპოვე: vipove: Buldum.
 
-ავტობუსისგაჩერებასთანდაგელოდები: avtobusis gaCerebasTan dagelodebi: Otobüs durağında bekliyorum.
 
-წავალცოტასგავისეირნებქალაქSi: waval cotas gaviseirneb qalaqs: Biraz şehri dolaşmaya gidiyorum.
 
-ხო(დიახ), შეიძლება: xo(diax), SeiZleba: Evet, olabilir.
 
-რომელსაათზემოხვალთ?: romel saaTze moxvalT?: Saat kaçta gelirsiniz?
 
-მგონი10 საათზემოვალ: 10 saaTze moval mgoni.Sanıyorum saat 10 da gelirim.
 
-ისინიახლახანსწავიდნენმანქნით: isini axlaxans wavidnen manqniT: Onlar şimdi gittilar arabayla.
 
-საჭმელიუკვემზადარის: saWmeli ukve mzad aris: Yemek hazır.
 
-გემრიელია: gemrielia: Lezzetli
h
Karşılıklı Diyaloglar
 
შერეულიდიალოგები: Sereuli dialogebi:Karışık diyaloglar:
 
მეთურქეთშიდაბადებულიქართველივარ: me TurqeTSi dabadebuli qarTveli var: Ben Türkiyede doğmuş Gürcüyüm.
 
მეთურქეთისმოქალაქევარ: me TurqeTis moqalaqe var: Ben Turkiye vatandaşıyım.
 
ჩვენდიდადგვახარებს ორმაგიმოქალაქეობისკანონი: Cven didad gvaxarebs ormagi mokalaqeobis kanoni: Bizi çok sevindiriyor çifte vatandaşlık kanunu.
 
მევაპირებსაქართველოსმოქალაქეობას: me vapireb saqarTvelos moqalaqeobas: Ben düşünüyorum Gürcistan vatandaşlığını.
 
საქართველოჩვენიისტორიულისამშობლოა: saqarTvelo Cveni istoriuli samSobloa: Gürcistan bizim tarihi ülkemiz.
 
რქეთიჩვენიახლანდელისამშობლოა: TurqeTi Cveni axlandeli samSobloa: Türkiye bizim şimdiki memleketimiz.
 
გაუმარჯოსსაქართველოსდათურქეთსშორსმეგობრობას: gaumarjos saqarTvelos da TurqeTs Sors megobrobas: Yaşasın Gürcistan ve Turkiye dostluğu.
 
მესაქართველოსთანმეგობრობისასოციაციისწევრივარ: me saqarTvelosTan megobrobis asociaciis wevri var: Ben Gürcistan Dostluk Derneğinini üyesiyim.
 
მესტამბოლშივცხოვრობდავმუშაობ: me stambolSi vcxovrob da vmuSavob: Ben İstanbul da oturuyo ve çalışıyorum.
 
სტამბოლიდიდიდაძველიქალაქია: stamboli didi da Zveli qalaqia: İstanbul büyük ve eski şehirdir.
 
ნებამომეცითმოგესალმოთყველას: neba momeciT mogesalmoT yvelas: İzninizle hepinizi selamlıyorum.
 
ნებამომეცითგაგეცნოთ: neba momeciT gagecnoТ: İzninizle Tanışabilirmiyiz.
 
თბილისისაქართველოსდედაქალაქია: Tbilisi saqarTvelos deda qalaqia: Tiflis Gürcistanın başkentidir.
 
ჩვენიქართულისგაკვეთილებიწარმატებითგრძელდება: Cveni qarTulis gakveTilebi warmatebiT grZeldeba: Bizim Gürcüce derslerimiz başarıyla devam ediyor.
 
-ნინურგულიბეჯითისტუდენტია: q-ni nurguli bejiTi studentia: Nurgül hanım çalışkan öğrencidir.
 
მეყოველდღევყიდულობგაზეთს: me yovel dRe vyidulob gazeTs: Ben her gün gazete satın alıyorum.
 
მევიციმანქანისმართვა: me vici manqanis marTva: Ben biliyorum araba sürmeyi.



 
  Bugün 9 ziyaretçi (14 klik) kişi burdaydı!  
 

GEREKLİ ADRESLER
T.C. Kimlik Numarası
Seçmen Bilgi Sorgulama
Son Dakika DEPREM
Hastaneler
Eczaneler
Hava Durumu
Yol Durumu
İller Arası Mesafe
Siyasi Partiler
Sendikalar
Meslek Odaları
Meslek Danışma Merkezi
Konsolosluk İşlemleri
Dilden Dile Çeviri
Asker Alma İşlemleri
Online Kasko İşlemleri
Televizyon'da Bugün
Yemek Tarifleri
DMO Online Satış
TELEFON- POSTA

Telefon Rehberi (İsimle Arama)
Telefon Rehberi (Numarayla Arama)
Önemli Telefonlar
Telefon İl Alan Kodları
Telefon Ülke Alan Kodları
Posta Kodları
Türk Telekom Fatura Ödeme
Avea Kontör Yükle
Avea Fatura
Turkcell Fatura
Telsim Vodafone Fatura
Telefon Arıza Kayıt

EĞİTİM- KÜLTÜR

Üniversiteler
ÖSYS Sonuçları
DMS Sonuçları
ÖSS Puanını Hesapla
LES Sonuçları
TUS Sonuçları
ÜDS Sonuçları
Açık Öğretim Sonuçları
DGS Sonuçları
YÖS Sonuçları
İşçi Sınav Sonuçları
Y.Ö.K. Tez Tarama
Kütüphaneler
MEB Sınav Sonuçları

ULAŞIM

Tren Saatleri
Uçak Saatleri
İstanbul Uçak Saatleri
Karayoluyla Ulaşım
Denizyoluyla Ulaşım

VERGİ DAİRESİ
Vergi Kimlik Numarası
Motorlu Taşıtlar Vergi Dairesi
İnternet Vergi Dairesi
EMNİYET

Sürücü Ceza Puanı
Araç Sorgulama
Online Pasaport
Online İhbar
Online Ehliyet
Online Silah Ruhsatı
Kayıp Şahıslar
Online Aranan Kişiler

EMEKLİ SANDIĞI

Emekli Maaş Hesabı
Emekli Sicil No
Emeklilik Yaşı Hesabı
Açıktan Emeklilik Başvurusu
Hizmet Süresi Hesabı
Evrak Takibi

SSK

Emekli Maaş Hesabı
Ne zaman emekli olabilirim
İşveren Sicil Numarası
Gecikme Zammı Hesaplama
Sigortalı Bildirim Formu
Sigortalı Hizmet Dökümü
Eczane Bilgi Sistemi
İlaç Bilgi Bankası

BAĞ-KUR
Emeklilik Hesabı
Sigortalılık Bilgileri
FATURA- BORÇ SORMA

Doğalgaz Fatura Ödeme
İski Fatura Ödeme
Aski E-Fatura
İzsu Fatura Sorgulama
TEDAŞ

BİLET SATIŞ

THY Online Bilet
TCDD Online Bilet
Denizcilik İşletmeleri
Devlet Tiyatroları Gişesi
Biletix
My Bilet (Sinema)
Maç Biletleri
Otogar Telefonları
Aşti Firmalar (Ankara)
İzmir Otobüs Firmaları
Has Turizm
Varan Turizm
Kamil Koç Turizm
Nilüfer Turizm
Ulusoy Turizm

www.optimization-world.com
Free-counter-plus.com
www.optimization-world.com
Bu web sitesi ücretsiz olarak Bedava-Sitem.com ile oluşturulmuştur. Siz de kendi web sitenizi kurmak ister misiniz?
Ücretsiz kaydol